A good laugh is sunshine in the house. ~ William Makepeace Thackeray
「虚栄の市」で有名なサッカレーです。調べてみると、彼自身は決して家庭的な人ではなく、猫を溺愛していたようなのですが、温かみを感じさせる言葉を残しているのが面白いですね。
直訳すると、
良い笑いは家庭の中の陽光である。
となります。これは意訳しないとダメですね。
明るい笑い声で満ちた家は、陽だまりのように暖かい。
それにしても、Makepeace というミドルネームは面白い。カトリックだと洗礼名なので、ここまでの自由は効きません。英国国教会はかなり自由なのでしょうかね。