When life gives you lemons, make lemonade.
これは、洒落てますね。lemon には不良品という意味があり、経済学で情報の非対称性について習ったときに出てきた記憶をお持ちの方も多いかと思います。ここでは、「つらい出来事」という意味に使われているようですね。
lemonade にしちゃいなさい! はすごく洒落ていていいなと思います。ただし、訳すのは難しい。
もし人生でレモンの酸っぱさを味わうようなつらい出来事に出会ったらなら、それを味わってしまいましょう。そう、レモネードをつくるようにね。