If life does not make it happen, then go and make it happen.
まずは直訳してみましょう。
もし人生がそれを起こしてくれないなら、そのときは出かけて、起こさせよう。
これだとあまりにも固いので、意訳しますね。その際、life をどう訳するか、ですね。これは「人生」と訳すだけではおそらく不十分で、ニュアンスとしては、「自分で何もしない場合の人生」という感じでしょうか。
何もせずに待っていて何も起こらないのであれば、自分で行動して実現しよう。