11月16日

Accept hey.

hey のおおもとの意味は、干し草です。 the hey でベッドを意味することもあるんですが、これは昔、干し草で寝床を作ったりしていたことに由来するのでしょうね。アルプスの少女ハイジを思い出します。

hey は俗語でマリファナを意味することもあります。まさか、ここではその意味では無いでしょう。さらに調べると、「(努力の)結晶、報酬、成果」が出てきます。カレンダーの絵も実りの秋を連想させるものですから、今回はこの意味を採用して訳すことにします。

努力の結果は、それがどうであれ、受け入れなさい。

まさか、まさか、マリファナを受け入れよ! ではありませんよね(やや不安)

この記事を書いた人

元永 徹司

元永 徹司

ファミリービジネスの経営を専門とするコンサルタント。ボストン・コンサルティング・グループに在籍していたころから強い関心を抱いていた「事業承継」をライフワークと定め、株式会社イクティスを開業して12周年を迎えました。一般社団法人ファミリービジネス研究所の代表理事でもあります。

詳しいプロフィールはこちら