Grow where you’re planted.
一般的には、Bloom where you’re planted. と言われることの方が多いかもしれませんね。
渡辺和子シスターの著書「置かれたところで咲きなさい」はこの言葉に由来しています。(渡辺和子さんは226事件で犠牲になった渡辺錠太郎教育総監(大将)のお嬢さんで、信仰者/教育者として有名な方です。)
わざわざ bloom ではなく grow が使われているので、それを尊重して訳しますね。
置かれた場所で成長しなさい。
必ずしも花を咲かせないでよいいんだよ、というわけでもないでしょうけどね。