Have an awesome day.
awesome という表現は、私が英語を勉強していた頃にはまだ一般的でなかったように思います。awful は使われていたのですが。最近では、「すげー」とか、「最高!」という意味でとてもよく用いられるようになりました。ここでも、Have a great day といえばよいところを awesome を使っているのですから、great よりも強いニュアンスですよね。
ということで、少し大げさに訳します。
最高!な1日を!
Have an awesome day.
awesome という表現は、私が英語を勉強していた頃にはまだ一般的でなかったように思います。awful は使われていたのですが。最近では、「すげー」とか、「最高!」という意味でとてもよく用いられるようになりました。ここでも、Have a great day といえばよいところを awesome を使っているのですから、great よりも強いニュアンスですよね。
ということで、少し大げさに訳します。
最高!な1日を!
ファミリービジネスの経営を専門とするコンサルタント。ボストン・コンサルティング・グループに在籍していたころから強い関心を抱いていた「事業承継」をライフワークと定め、株式会社イクティスを開業して17周年を迎えました。一般社団法人ファミリービジネス研究所の代表理事でもあります。