Be the joy that you fight for.
これは願望を表す表現と理解すべきでしょう。 Be God with you. みたいな使い方ですね。
fight for ~ は「~のために戦う」という意味です。直訳すると、
あなたが戦うのは喜びのためであらんことを。
となります。戦前の文庫本みたいな訳ですね。意訳しましょう。
戦って勝ち取ルものが、喜びでありますように。
戦って勝っても虚しいのは、そもそもその戦いの目的がおかしかったからでしょう。頑張って戦って、そして勝って嬉しくなるような目的のためにこそ、戦うべきで、そうでないなら戦うこと自体やめる方が良いという話ですよね。