Put yourself out there.
自分がいまいる場所が here ですから、out there は「自分がいまいない、外の場所」というようなニュアンスになります。put yourself は、自分をそこへ押し出すということですね。put があることによって、力強さのニュアンスが出ます。
これは意訳したほうがよいでしょう。
思い切って、コンフォートゾーンの外に出ろ
そうしないと、なにも起きないけれど、なにも始まらないですからね。月曜日にふさわしい内容かと。
Put yourself out there.
自分がいまいる場所が here ですから、out there は「自分がいまいない、外の場所」というようなニュアンスになります。put yourself は、自分をそこへ押し出すということですね。put があることによって、力強さのニュアンスが出ます。
これは意訳したほうがよいでしょう。
思い切って、コンフォートゾーンの外に出ろ
そうしないと、なにも起きないけれど、なにも始まらないですからね。月曜日にふさわしい内容かと。