When in doubt, hug it out.
今日の言葉はちょっと難しい。in doubt は「~について疑う」という意味。ふつう、 about とか of の前置詞句が続いて、何を疑うのかが示されるのですが、それは省略されています。
さてそこで、hug it out とはどういう意味かということになるのですが、これはアメリカ英語での慣用表現。「hug して仲直りする」という意味です。hug することによって敵意や疑念を解消(out)するということですね。
となると、疑う対象は人であることがわかってきます。意訳してみましょう。
相手が信じられなくなったときには、ハグすることで信じる気持ちをとりもどそう。
くどくなりましたけど、説明的に訳さないことには意味が通りませんからね。