Be intolerant of intolerance
言葉の遊びのように見えますが、本質をついていると思いますし、とても大切なことかと。
これは直訳調に訳す方がよいですね。
不寛容に対しては、不寛容たるべし。
括弧つきのリベラルの方々の問題は、総じて反対意見に対して不寛容であることですよね。本来、民主主義の根底には価値相対主義があるべきだと私は思うのですが。
Be intolerant of intolerance
言葉の遊びのように見えますが、本質をついていると思いますし、とても大切なことかと。
これは直訳調に訳す方がよいですね。
不寛容に対しては、不寛容たるべし。
括弧つきのリベラルの方々の問題は、総じて反対意見に対して不寛容であることですよね。本来、民主主義の根底には価値相対主義があるべきだと私は思うのですが。