8月7、8日

Its meant to be.

直訳すると、

そうであるように意図されている。

となります。誰によって?と問われれば、神ですね。この言葉は、実はとてもキリスト教的な価値観に基づいているんです。このところを強調して訳すと、

いま、こうなっているのは神の意図だ。

となるんですけれど、わが国では「?」となってしまうでしょうから、世俗的に意訳します。

これは、運命だ。

この記事を書いた人

アバター画像

元永 徹司

ファミリービジネスの経営を専門とするコンサルタント。ボストン・コンサルティング・グループに在籍していたころから強い関心を抱いていた「事業承継」をライフワークと定め、株式会社イクティスを開業して17周年を迎えました。一般社団法人ファミリービジネス研究所の代表理事でもあります。

詳しいプロフィールはこちら