Life is now.
もちろん直訳すると、「人生は今」となります。でも、これだとわかったような、わからないような。
こういう場合、元ネタとなる音曲があったりするので、調べてみました。そうしたら、John Mellencamp という人の Your life is now. という曲が見つかりました。
See the moon roll across the stars
See the seasons turn like a heart
Your finest days are lost to you
This is your time to do what you will do
Your life is now
Your life is now
Your life is now
In this undiscovered moment
Lift your head up above the crowd
You could shake this world
If you would only show us how
Your life is now
Would you teach your children to tell the truth
Would you take the high road if you could choose
Do you believe your a victim of a great compromise
Because I believe you change your mind you change our lives
Your life is now
Your life is now
Your life is now
In this undiscovered moment
Lift your head up above the crowd
You could shake this world
If you would only show us how
Your life is now
すごく良い歌詞ですよね。本来、意を決すれば世の中を変えることができるのに、なんでお前はためらっているんだ? という趣旨なんですけど、とてもパワーがあって素晴らしい。
この歌が下敷きになっているのだとすれば、今日の Life is now. はこんな風に意訳したいと思います。
「人生を変えるんだったら、今だ!」
私はポップスの世界に全く暗いので知らなかったのですが、John Mellencamp さんは武道館で来日公演をやるくらいにビッグなアーティストなんですね。個人的には、メグ・ライアンの婚約者であるというだけで羨ましいです。