1月26日

Its not a race.

race は「競走」と訳すのが良いと思います。「競争」は competition です。ちなみに competition を「競争」と訳されたのが福澤諭吉先生であることは有名ですよね。

現代の日本語で、「競走」と「競争」が混同されて使われているように感じるのは私だけでしょうか。

今日の言葉、これも踏み込んで意訳しようと思います。

人生は競走じゃないんだから、自分のペースでいいんだよ。

この記事を書いた人

アバター画像

元永 徹司

ファミリービジネスの経営を専門とするコンサルタント。ボストン・コンサルティング・グループに在籍していたころから強い関心を抱いていた「事業承継」をライフワークと定め、株式会社イクティスを開業して17周年を迎えました。一般社団法人ファミリービジネス研究所の代表理事でもあります。

詳しいプロフィールはこちら